Название номер один: Правильно произнести название вулкана Эйафьятлайокудль до недавнего времени могли лишь местные жители. Это название состоит из трех исландских слов эйа – «остров», фьятла . «гора» и йокудль – «ледник».
Название номер два: Исландии есть еще одна географическая точка с не менее забавным названием. Ёскьюватн. Озеро расположено в кратере вулкана Аскья (исл. Askja), в северо-восточной части ледника Ватнайокудль. Озеро образовалось в результате мощного извержением вулкана в 1875 году.
Название номер три: В 80-х годах Берег Слоновой Кости, название которого в большинстве стран переводилось на местный язык, потребовал, чтобы эту державу именовали только на французский манер. В результате этого в наших географических атласах появилось труднопроизносимое по-русски название «Кот-д’Ивуар».
Название номер четыре: Власти Бирмы несколько лет назад заявили, что закрепившееся с давних времен название этой азиатской страны должно быть заменено на аутентичное «Мьянма», а столица Рангун была переименована в Янгон.
Название номер пять: Борьба за патриотичные топонимы потихоньку ведется и в Индии: вместо привычного всем Бомбея на карте появился смешной Мумбаи. А в Аргентине отказываются называть спорный архипелаг в Атлантическом океане на британский манер Фолклендскими островами: для южноамериканцев они Мальвинские (от названия французского порта Сен-Мало).
Название номер шесть: Аконкагуа, самая высокая вершина Анд и Западного полушария (6960 м), находится в Аргентине на границе с Чили. На вершине, разумеется, вечные снега и 7 ледников.
Название номер семь: Гармиш-партенкирхен – это всемирно известный горный курорт в Баварских Альпах, на высоте 700 м.
Название номер восемь: Хальмахера – не ругательство, а название межостровного моря в Тихом океане, между островами Хальмахера, Оби и полуостровом Чендравасих, что на острове Новая Гвинея. Место райское: температура поверхностных вод от 25,7 °С в августе до 28,6 °С в мае.
Название номер девять: Не надо думать, что непроизносимые названия – сплошь нерусские. В 2008 году была организована (замечу, русскоговорящими людьми) кампания по переименованию Шарикоподшипниковской улицы. По столичным законам название улицы должно быть благозвучным, удобным для произношения, кратким и легко запоминающимся. Шарикоподшипниковская не соответствует ни одному из этих требований.
Название номер десять: Теночтитлан — старое название столицы Мексики города Мехико. Город был столицей Ацтекской империи с XIV века до 1521 года, так что и носил ацтекское название. Хорошо еще, что ацтекам не пришло в голову давать название городу в честь одного из самых своих почитаемых богов Уицилопочтли.